Browsing by Author "Ribeiro, H"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- Tiaprida no tratamento de doentes com dependência alcoólica: qual a evidência?Publication . Abreu, MJ; Ribeiro, H; Ferreira, MC; Namora, N; Martins, T; Ferraz, LIntrodução: A dependência alcoólica repre- senta uma das mais prevalentes perturbações psiquiátricas, constituindo um importante problema de Saúde Pública. O tiaprida é um dos fármacos com indicação clínica nas per- turbações do comportamento na abstinência alcoólica. Objetivo: Esclarecer se a utilização do tiapri- da é fundamentada pela evidência científica no tratamento da dependência alcoólica (sín- drome de abstinência e manutenção da absti- nência). Métodos: Pesquisa bibliográfica em diferen - tes bases de dados utilizando os termos MeSH: alcoholism e tiapride. Limitou-se a pesquisa a artigos publicados nos últimos 20 anos, em inglês, português ou espanhol. Os níveis de evidência e forças de recomendação foram atribuídos segundo a escala Strength of Rec- ommendation Taxonomy (SORT) da Amer- ican Family Physician. Resultados: De um total de 22 artigos identi- ficados, foram incluídos cinco ensaios clínicos controlados e aleatorizados. Da análise dos ar- tigos, dois mostraram que o tiaprida poderia ser uma opção eficaz no tratamento da sín - drome de abstinência alcoólica. Em relação à manutenção da abstinência, os resultados fo- ram contraditórios, com um estudo a mostrar superioridade e dois inferioridade em relação ao placebo. Conclusões: A evidência científica mos- trou benefício para a utilização do tiapri- da na síndrome de abstinência alcoólica (SORT B), embora esta recomendação seja suportada apenas por dois estudos hetero- géneos. Em relação à manutenção da abs- tinência, o uso do tiaprida não é suporta- do pela evidência científica mais recente (SORT B). Contudo, são necessários mais estudos científicos de boa qualidade meto- dológica que avaliem se o tiaprida é de facto uma terapêutica efetiva no tratamento da dependência alcoólica.
- Translation and cross-cultural adaptation of the Arizona Sexual Scale (ASEX) into Portuguese.Publication . Ribeiro, H; Figueiredo, I; Vitória-Silva, J; Barata, P; Fernandes, E; Marques, TINTRODUCTION: Sexual dysfunction is common in individuals with psychiatric disorders and under psychotropic medication such as antidepressants and antipsychotics. Several scales have been developed to assess sexual function in these patients. The Arizona Sexual Scale (ASEX) is a five-item rating scale that quantifies sex drive, arousal, vaginal lubrication/penile erection, ability to reach orgasm, and satisfaction from orgasm. We describe the translation and cross-cultural adaptation of the ASEX into the Portuguese language, with the goal of contributing to the assessment of sexual function in Portuguese-speaking psychiatric patients under treatment with psychotropic drugs. METHODS: The translation and cross-cultural adaptation process thoroughly followed the steps recommended by the Task Force of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR), namely: preparation, forward translation, reconciliation, back-translation, back-translation review, harmonization, cognitive debriefing, review of cognitive debriefing, finalization, proofreading, and final version. RESULTS: The process was successfully completed and no major differences were found between the translation, reconciliation and back-translation phases, with only small adjustments being made. CONCLUSION: The translation of the ASEX was completed successfully, following international reference guidelines. The use of these guidelines is a guarantee of a Portuguese version that is qualitatively and semantically equivalent to the original scale. This availability of this new scale version will enable studies evaluating the sexual function of Portuguese-speaking psychiatric patients. Future studies may assess the validity of the scale for Portuguese-speaking populations.